<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: Opiniones Sobre Traducción y Despedida</title>
	<link>http://blog.negonation.com/es/opiniones-sobre-traduccion-y-despedida/</link>
	<description>Justice is ripe for disruption</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 18:43:01 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.3</generator>
		<item>
		<title>By: David Blanco</title>
		<link>http://blog.negonation.com/es/opiniones-sobre-traduccion-y-despedida/#comment-51824</link>
		<dc:creator>David Blanco</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 13:09:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.negonation.com/es/opiniones-sobre-traduccion-y-despedida/#comment-51824</guid>
		<description>Te voy a echar de menos Kevin. Espero que podamos volver a trabajar en el futuro.

¡Mucha suerte y muchas gracias por toda tu ayuda en el blog en inglés durante el último año!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Te voy a echar de menos Kevin. Espero que podamos volver a trabajar en el futuro.</p>
<p>¡Mucha suerte y muchas gracias por toda tu ayuda en el blog en inglés durante el último año!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tatiana.nubiola</title>
		<link>http://blog.negonation.com/es/opiniones-sobre-traduccion-y-despedida/#comment-51768</link>
		<dc:creator>tatiana.nubiola</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 21:01:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.negonation.com/es/opiniones-sobre-traduccion-y-despedida/#comment-51768</guid>
		<description>Hola, Kevin: Acabo de leer tu post. En primer lugar, felicidades por tu trabajo en el blog. Tu español es muy bueno y siempre he pensado que haces un trabajo de calidad. Yo sí soy traductora profesional y por lo general no creo que por el hecho de conocer una lengua se pueda traducir. Tú eres la excepción que confirma la regla, ¡sobre todo entre programadores (que no se ofenda nadie)!

Muy bueno lo de las dudas y las traducciones literales... la gente no sabe la de trabajo de investigación que eso lleva a veces. Y cuando se le suman lenguajes técnicos, como el jurídico, ya ni te cuento.

Buena suerte :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Kevin: Acabo de leer tu post. En primer lugar, felicidades por tu trabajo en el blog. Tu español es muy bueno y siempre he pensado que haces un trabajo de calidad. Yo sí soy traductora profesional y por lo general no creo que por el hecho de conocer una lengua se pueda traducir. Tú eres la excepción que confirma la regla, ¡sobre todo entre programadores (que no se ofenda nadie)!</p>
<p>Muy bueno lo de las dudas y las traducciones literales&#8230; la gente no sabe la de trabajo de investigación que eso lleva a veces. Y cuando se le suman lenguajes técnicos, como el jurídico, ya ni te cuento.</p>
<p>Buena suerte <img src='http://blog.negonation.com/es/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
